> Liforamo > Jeremane Courses Related Lipotso le Likarabo > ka kopo motho e mong o mpotse potso
-
çok sıkılıyorum tickoff:)
-
Ke leboha haholo
Mokhoa oa ho etsa lipolelo tse inversion ka maetsi a arohaneng
Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. na o ka fetolela
Re etsa joang hore polelo e Ich stehe um 8 00 polelo e khelositsoeng
Lumela bashanyana, leetsi la boemo ba infitiv e zB verbleiben ho lula, ho lula kae kae ,, ,, Ich möchte diese Nacht bei meiner Tante verbleiben '' Turkish ,, I want to stay at my aunt tonight '' verbeiben ka ho eketsa lengolo d ho isa qetellong ea verbeiben verbe, re fana ka leetsi ho lula, moelelo o setseng zB ,, Verbeibende Zeit '' nako e setseng, re ka sebelisa molao ona ho maetsi a mangata, ntle le maetsi a khoebo, lebitso la Molao ona ka Sejeremane I Ke emetse maikutlo a tsoang ho metsoalle e tla thusa, mabapi le Mit freundlichen Grüßen A1.
Alles ist Ordnung ich hab mich o shoa Thema errinert.
partizip-KE LERATO LA SEBELE + dPuo ea Jeremane Partizip
Karolo ea karolo ea Jeremane e arotsoe habeli. Partizip 1 le partizip 2 lenaneong lena partizip 1
Partizip ke sebopeho sa lentsoe se tsoang leetsing le le leng. E ka ba le mesebetsi e fapaneng kahare ho polelo. Leetsisi, lereho, kapa lehlaodi.
Ka Sejeremane, re ka theha karolo ea 1 ka leetsi le leng le le leng. Sohle seo re tlamehang ho se etsa ke ho eketsa tlhaku -d qetellong ea leetsi la rona la sejeremane. Infiniv + d = Karolo ea karolo ea 1
Ho fana ka mohlala;
schreiben (ngola) -> schreibend (mongoli)
lachen (tšeha) -> lachend (tšeha)
spielen (ho bapala) -> spielend (ho bapala)Ho sebelisa partizip e le sefetoleli se 1
Polelo e lekanang ea Turkey ea Der Mann lacht Adam o tšeha.
Ein lachender Mann. Monna ea tšehang. Joalokaha u bona, re nka leetsi la rona schreiben e le le sa feleng. 'me re eketsa tlhaku -d qetellong' me ka mor'a ho eketsa khokahano e tloaelehileng ea sephetho, leetsi la rona joale ke sehlahlo.
Tabeng eo; Ha re shebeng hore na mabitso a itseng, a fapaneng le a ka bongateng a ka ba joang.
Der lachende Mann. - Motho ea tšehang.
Lachende Männer. - Bashemane ba tšehang.Ho shoa ha Schraibt. - Mosali oa ngola.
Eine schreibende Frau. - Mosali ea ngolang.
Shoa schreibende Frau. - Mosali ea ngolang.
Schreibende Frauen. - Ho ngola basali.Das Mofuta o motle. - Moshanyana o a tsamaea.
Ein gehendes Mofuta. - Ngoana ea tsamaeang.
Das gehende Mofuta. - Ngoana ea tsamaeang.
Mosebetsi Gehende Kinder. - Bana ba tsamaeang.Partizip 1 eo u ka e sebelisang e le enfelopo
Haeba re batla ho sebelisa leetsi la rona e le leetsi, leetsi le nkiloe hape e le le sa feleng 'me sekoti -d se eketsoa ho fihlela qetellong.
Ha re boneng sebopeho sena mehlaleng.
Der Mann ea bohlokoa le ho feta. - Monna eo o ntse a theosa le seterata a tšeha.
Das Kind spielt sitzend seinem Zimmer. - Ho lula le ho bapala ka kamoreng ea ngoana.
Partizip 1 eo u ka e sebelisang joalo ka lebitso
Ntle le sehlooho sena, re ka re leetsi le ka sebelisoa e le lebitso.
Der Schwimmende - Phaphametseng (M.)
Die Schwimmende - Ho Phaphamala (F).
Die Schwimmenden - Likepe (Pl.)Der Weinende. - Ho lla (M.)
Shoa Weinende. - Ho lla (F).
Die Weinenden - Ho lla Pl.)Der Stehende. - Duran (M.)
Ho shoa Stehende - Duran F).
Die Stehenden - Duranlar (Pl.)
Auszug :https://almandili.com/almancada-partizip-1ke taba feela e sa fellang zB Verb arbeiten partizi-I + d molao ha o sebelisoe kaholimo ho litlou tsa schwimmen tse phatlalatsang ketso e fosahetseng, moelelo o sebetsang ke gearbeite, litsebi tsa sekolo li boetse li bolela geschwommen e phaphametseng.
temoso ea tlhokomeliso: Metsoalle e meng e re bosiu bo botle gute nacht polelo ena e sebelisoa ha feela u robala ka lipuo tsa bophirima joalo ka sejeremane kapa bosiu bo botle english e bitsoa eona guten ea kantle ho A1 ha re ithuteng hantle
Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. na o ka fetolela
–> Yatağım pencerenin yanında duruyor. Yatağımın yanında gardırobum duruyor.
- Ho araba sehlooho sena U tlameha ho kena.