Lipuo Tsa Bohlale tsa Jeremane (Geschlechtswort)

Lumela, metsoalle ea ka, lenaneong lena le tsejoang ka setsebi sa Jeremane sa artikeller anlatım, haholo-holo ba qalang ho ithuta Sejeremane ba batla ho tseba, ka linako tse ling ba na le mathata 'me batho ba bangata ba na le bothata ba ho utloisisa. Mabitso a Jeremane tla.

Lipuong tsa rona tsa pele, re boletse hore litlhaku tse qalang tsa mabitso ka Sejeremane li lokela ho ngoloa ka litlhaku tse kholo le hore lebitso ka leng le na le sengoloa.

Thutong ea rona e bitsoang lingoloa ka Sejeremane, re tla qala ho bua ka hore na sengoloa ke eng, hore na ho na le mefuta e kae ea lingoliloeng ka Sejeremane, le mantsoe afe a ka pele ho lingoloa tsena. Kamora nako, re tla tiisa seo re se hlalositseng ka mehlala mme re tla phethela ka tlhahlobo ea lingoloa tsa Sejeremane.

Almanca artikeller konusu çok çok önemli bir konudur. Çok iyi bir şekilde öğrenilmesi gerekir. Almanca artikelleri iyice öğrenmeden, kaç çeşit artikelin olduğunu bilmeden Almanca’yı doğru bir şekilde konuşabilmeniz ve yazabilmeniz mümkün değildir. Özellikle ismin halleri ve sıfat tamlamaları gibi konularda sehlooho se reng ka hakkında çok iyi bilgi sahibi olmanız işinizi kolaylaştıracaktır.

Kamora ho bala puo lihloohong tsa Sejeremane, re khothaletsa hore o etse tlhahlobo ea lihlooho tsa Sejeremane ka lipotso tse 'maloa qetellong ea thuto. Joale ha re faneng ka lihlooho tsa litaba tsa rona re qale thuto ea rona.

LIHLOOHO TSE NTLE EA GERMAN

ARTICEL: GESCHLECHTSWORT

Sehlooho sa polelo e atisa ho boleloa e le e 'ngoe ea tse thata ka ho fetisisa ho liithuti tsa Majeremane.
Karolong ena re tla hlahisa taba ena mme re tšepile hore u tla bona hore ena hase taba e thata haholo.
Şunu belirtelim ki, eğer kelimeleri artikelleriyle beraber ezberlerseniz, bu konuda çok fazla bir probleminiz olmayacaktır. Fakat yine de biz bu konuyla ilgili geniş gruplandırmalar yapıp, hangi tür kelimelerin, hangi artikelle kullanıldığını inceleyeceğiz.
Joale a re tsoeleng pele.

Mabitso a Jeremane

Ka Sejeremane, mabitso a bongata a na le banna, 'me ho na le mefuta e meraro.
Ka Sejeremane, mabitso a banna, basali kapa a sa nke lehlakore. Ka hona, sengoloa se ka pele ho lebitso se fetoha ho latela bong ba lebitso.

Almanca’da iki çeşit artikel vardır, bunlardan birincisi belirli artikellerdir, ikincisi ise belirsiz artikellerdir.

Almanca’da belirli artikeller der, das ve die artikelleridir.

Almanca’da belirsiz artikeller ise ein ve eine artikelleridir.

İngilizce’de de belirli artikel ve belirsiz artikel kavramı mevcuttur. İngilizce dersi gören arkadaşlar konuyu daha iyi anlayabilirler. İngilizce’de the artikeli belirli artikeldir, a ve an olmak üzere de 2 adet belirsiz artikel vardır. İngilizce’deki belirli artikel ve belirsiz artikel kullanımı Almanca’dakine benzerdir.

Almanca’da belirli artikeller ve belirsiz artikeller olmak üzere iki çeşit artikel olduğunu belirttik.

O halde şimdi der, das ve die artikelleri olarak bilinen Lingoloa tse ikhethang tsa Jeremane hakkında bilgiler verelim:

Ka Sejeremane ha rea ​​shoa sözcüklerinden biri bulunur. Bu sözcüklerin Türkçe karşılıkları yoktur ve dilimize tam olarak çevrilemezler. Bu kelimeler önünde bulundukları ismin bir parçası gibidirler. Bir ismi öğrenirken muhakkak onun artikelini de sanki isimle beraber tek bir sözcükmüş gibi birlikte öğrenmek gerekir. Bu der das die sözcükleri belirli artikel olarak sınıflandırılır.

Haeba u tšoara lentsoe ka hlooho u sa ithute sengoloa, lentsoe leo u ithutileng lona le ke ke la u thusa haholo. Mabitso ka Sejeremane, bonngoeng le bongateng, lipolelo tse hlalosang mantsoe joalo-joalo. Bohlokoa ba lingoloa bo tla utloisisoa hamolemo. sehlooho se reng mehloli e meng e tengdefinely"Ba bang ba bona"moeleloE feta e le ”. Ntle le moo, lingoliloeng li khutsufalitsoe joalo ka ha ho bontšitsoe ka tlase ho lidikishinari le lisebelisoa tse ngata. Ka kopo, hopola litlhaku tse bontšitsoeng.

Almanca’da cinsiyeti erkek olan cins isimlerin artikeli “der” artikelidir.

Almanca’da cinsiyeti dişi olan cins isimlerin artikeli “die” artikelidir.

Almanca’da cinsiyetsiz olan cins isimlerin artikeli ise “das” artikelidir.

Ancak burada ismin cinsiyeti derken şu hususa dikkat edelim: Almanca’da isimlerin cinsiyetini bilmek zordur, bir ismin cinsiyetini o ismin anlamından yola çıkarak tahmin edemezsiniz. Bu, tamamen gramer ve kelimenin yapısıyla alakalı bir durumdur. Dolayısıyla yeni bir kelime öğrenirken o kelimenin cinsiyetinin ne olduğunu ve artikelinin ne olduğunu ancak sözlüklerden öğrenebilirsiniz. Almanca’da bir kelimenin cinsiyetinin ve artikelinin ne olabileceği hususunda bazı tahmin yöntemleri var ise de yine de en doğrusu Almanca sözlüğe bakıp öğrenmektir.

Almanca artikellere örnekler:

das Buch : buka

der Tisch : Masa

die Katze : katse

der Baum : Sefate

die Blume : Palesa

das Auto : Koloi

Almanca Artikel Kullanımına Resimli Örnekler

Setšoantšo se latelang se na le mantsoe a mabapi le tšebeliso ea lihlooho tsa Sejeremane.
Joalokaha ho ka bonoa setšoantšong, mabitso a banna le basali ka pel'a setlolo sa basali, mabitso a basali ka pel'a setšoantšo sa lefu, ka pel'a mabitso a bochaba ba sa nke lehlakore ke li-artikeli.

Mabitso a Jeremane

Mabitso a Jeremane

Ka Sejeremane, ha ho na kamano pakeng tsa tekano le se boleloang ke mantsoe, ke hore, ha ho na ntho e kang botona ba mabitso a hlahisang banna, joalokaha ka Senyesemane, hore mantsoe a amanang le liphatsa tsa banna le basali ke basali.

Bong ba mabitso ka Sejeremane bo ka ithutoa feela ka ho tšoara ka hlooho ho tsoa bukantsweng. Mofuta oa mabitso a mekhahlelo e meng o arotsoe ka lihlopha. Ho ithuta haholoanyane ka bong ba mabitso a Sejeremane Thuto ea Mabitso a Jeremane O ka hlahloba.

Boemeli ba Lingoloa tsa Sejeremane Libukeng tse hlalosang mantsoe

Lihlooho tsa Jeremane sözlüklerde bizim şimdi yukarıda yazdığımız gibi “der Tisch, die Katze” vb. şeklinde yer almazlar. Kelimeler Almanca sözlüklerde artikelleri ile birlikte yazılmaz. Sadece kelimenin yanına küçük bir işaret konularak o kelimenin artikelinin ne olduğu belirtilir. Artikeller çoğu kaynakta şu şekilde kısaltılarak gösterilir:

Morao artikel m kapa r e bontšitsoeng ho sebelisoa
ea artikel f kapa e e bontšitsoeng ho sebelisoa
ea artikel n kapa s e bontšitsoeng ho sebelisoa

Kahoo sena;
Mantsoe a li m r kapa a r e tla ba "der art,
Lentsoe f f e kapa e e "e tla ba" shoa ,,
Lentsoe n kapa s ke lentsoe "das art.

mohlala

Puo ea lentsoe Morao ise Almanca sözlüklerde o kelimenin yanına küçük bir r harfi konur

Puo ea lentsoe ea ise Almanca sözlüklerde kelimenin yanına küçük bir e harfi konur

Puo ea lentsoe ea ise Almanca sözlüklerde  kelimenin yanına küçük bir s harfi konur

Bu harfler der  die  das artikellerinin son harfleridir.

Puo ea lentsoe Morao haufi le lentsoe r lengolo leo, ea haufi le lentsoe e lengolo leo, ea ise s Lengolo le behiloe. Litlhaku tsena le tsonar-due-kas ke mangolo a hoqetela a sengoloa sa bona. Mohlala, haeba u bona tlhaku r pela lentsoe ha u sheba bukantswe, ho bolela hore sengoloa seo u se shebileng se ho der, ka tsela e ts'oanang, haeba ho na le e haufi le lentsoe, ho bolela hore lentsoe ke die le sengolo, mme haeba ho na le s, sengoloa ke das. Lidikishinari tse ling MFN mangolo, mfn ke maskulin, ke Femininum, Neutrum (Basali-Basali-Basali ba sa nke lehlakore) ke li-initials tsa lentsoe. Lengolo la M, Lengolo la F lea shoa, Lengolo la N ke das artikelini e emela.

Ka tloaelo, mehloli le dikishinari li ka sebelisoa ho khetha mohloli kapa "m - f - n"Kapa"r - s - e".

Lihlooho tse tobileng tsa Sejeremane le Lihlooho tse Hlahang

Değerli arkadaşlar, değindiğimiz gibi Almanca sözcük öğrenirken, yeni bir Almanca kelime öğrenirken muhakkak surette o kelimeyi artikeli ile birlikte öğrenmeliyiz.

Bir kelime öğrenirken bunun artikeli neymiş diye merak edip bakmalıyız. Yeni öğreneceğimiz her bir kelimeyi artikeline göre gruplandırıp beynimize o şekilde yazmalıyız.

Değerli arkadaşlar, cümle içinde kullanacağımız kelimelerin önünde bulunan belirli artikeller le tsejoa, ne kastettiğimiz kolayca anlaşılan, daha önce bahsi geçmiş nesneler anlatılır. Mesela, “elmayı yedim” cümlesinde bahsi geçen elma daha önceden bilinen bir elma olduğu anlaşılıyor. Yani “elmayı yedim” cümlesi ile “o elmayı yedim” cümlesi birbirinin aynı anlamı veriyor. Bu cümlede geçen, bu cümlede kastedilen “elma” demek ki bilinen bir elma, daha önce bahsi geçen, ortada olan bir elma olduğu anlaşılıyor.

Almanca’da belirli artikeller olan der – das – die artikelleri hakkında bilgiler verdik.

Şimdi de Almanca’daki belirsiz artikeller hakkında bilgiler verelim.

Li-articels tse sa tsejoeng ka Sejeremane

Jeremane der – das -die belirli artikellerinin haricinde bir de ein le eine olmak üzere iki adet belirsiz artikel mevcuttur.

Ein ve eine kelimeleri “bir” veya “her hangi bir” anlamına gelirler. Bu şekilde tercüme edilebilirler.

Peki ein ve eine artikelleri hangi kelimeler ile birlikte kullanılır, hangi kelimelerin önünde ein ve eine artikelleri bulunur?

Erkek cins olan ve cinsiyetsiz olan bütün kelimelerin önünde ein artikeli bulunur.

Dişi cins olan bütün kelimelerin önünde eine artikeli bulunur.

Ya da bu durumu başka bir şekilde de söyleyebiliriz. Az önce yukarıda da değindiğimiz gibi, erkek cins kelimelerin belirli artikeli “der” artikeli idi. Cinsiyetsiz kelimelerin belirli artikeli “das” artikeli idi. Dişi cins kelimelerin artikeli ise “die” artikeli idi.O halde;

Belirli artikeli der ya da das olan kelimelerin belirsiz artikeli ein artikelidir.

Belirli artikeli die olan kelimelerin belirsiz artikeli ise eine artikelidir.

diyebiliriz.

Şimdi diyeceksiniz ki Almanca kelimelerin önünde e tobileng mi olacak yoksa ho sa feleng mi olacak? Kelimelerin önünde der – das – die artikellerinden biri mi bulunacak yoksa ein – eine artikellerinden biri mi bulunacak?

Şimdi bu soruya cevap verelim. Aslolan artikel belirli artikeldir, yani der -das -die artikelleridir. Bir kelime öğrenirken, o kelimenin artikeli der mi yoksa das mı yoksa die mi olduğunu öğrenmek yeterlidir. Zaten belirsiz artikeller olan ein ve eine artikellerinin hangi belirli artikel yerine kullanıldığı bellidir. Daha önce de belirttiğimiz gibi, Bir Almanca kelimenin belirli artikeli der ise o kelimenin belirsiz artikeli ein artikelidir. Bir Almanca kelimenin belirli artikeli das ise o kelimenin belirsiz artikeli de ein artikelidir, bir Almanca kelimenin belirli artikeli die artikeli ise o kelimenin belirsiz artikeli eine artikelidir.

Eğer cümle içinde kullanılan kelime, kullanılan isim, kullanılan nesne, eşya veya her ne ise, eğer hitap edilen kişi ya da kişiler tarafından da  biliniyorsa, daha önceden bahsi geçmişse, o nesne daha önceden de görülmüş veya hakkında malumat alınmış ise, kısacası bilinen bir nesne ise o halde cümlede kullanılacak olan bu kelimenin önünde belirli artikel yani der – das – die bulunur.

Fakat cümlede kullanılacak olan isim, nesne, eşya, kelime her ne ise, daha önceden bilinen bir nesne değilse, herhangi bir nesne ise, belirsiz bir nesne ise o halde bu kelimenin önünde belirsiz artikel yani ein – eine kullanılır.

Mesela aşağıya aynı nesneyi kullanarak iki farklı cümle yazalım:

  • Ben bir araba aldım
  • O arabayı aldım

Birinci cümleye bakalım, “Ke rekile koloi” diyor. Siz birine ben bir araba aldım derseniz size ne derler? Oooo hayırlı olsun, ne aldın, markası ne, sıfır mı ikinci el mi, kaç lira ve benzeri soruları sorarlar değil mi? Demek ki birinci cümleden de anlaşılacağı gibi, birinci cümlenin içinde bulunan araba kelimesinin önünde belirsiz artikel yani ein veya eine artikellerinden uygun olanı kullanılacak. Peki hangisi kullanılacak? Araba kelimesinin Almanca’sı das Auto kelimesidir. Artikeli das artikelidir. Dolayısıyla das belirli artikelinin yerine ein belirsiz artikeli E tla sebelisoa.

İkinci cümleye bakalım. O arabayı aldım diyor. O araba dediğine göre daha önceden bahsi geçmiş bir araba. Gidilmiş, görülmüş veya üzerinde konuşulmuş bir araba olduğu anlaşılıyor. Madem bu ikinci cümlede geçen araba bilinen bir araba o halde bu gibi bir cümlede belirli artikel yani der – das – die artikellerinden biri kullanılacaktır. Araba kelimesinin Almanca’sı das Auto olduğu için bu cümlede das Auto sözcüğü kullanılacaktır.

Belirli artikeller ile belirsiz artikeller arasındaki fark budur.

das Auto : araba

ein Auto : bir araba

das Buch: buka ena

ein Buch : bir kitap

der Tisch : masa

ein Tisch : bir masa

Almanca Artikeller Konu Özeti

Değerli arkadaşlar, Almanca artikeller, Almanca belirli artikeller, belirsiz artikeller konularında bilgileri verdik, Lihlooho tsa Jeremane konusu ile ilgili olarak değineceklerimiz bu kadar. Almanca’da artikeller konusu gerçekten üzerinde çok dikkatli bir çalışma yapılması gereken konulardandır. Almanca artikeller konu anlatımı bu nedenle bu kadar detaylı yapılmıştır.

Lihlooho tsa Jeremane konusu çok çok önemli bir konu olduğu için uzun uzun açıklamaya çalıştık.

Ho na le mefuta e 'meli ea lihlooho tsa Sejeremane.
Ka der German, shoa le das artikels ba bitsoa khethehileng artikel.
Bir de ein ve eine olmak üzere belirsiz artikeller vardır. Sitemizde her iki artikeller ile ilgili olarak da ayrıntılı konu anlatımları mevcuttur.Almanca’da artikellerin iyice öğrenilebilmesi açısından hem belirli artikellerin hem de belirsiz artikellerin iyice çalışılması lazımdır.Şimdi hem belirli artikeller hem de belirsiz artikeller konu linklerimizi verelim.

Ithute lihlooho tse itseng ka Sejeremane

Sejeremane se sa tsejoeng ka maiketsetso

Ka Sejeremane, 3 e fumaneha: der, das, shoa

Tlhahlobo ea Sehlooho sa Jeremane

Joale nka metsotso e seng mekae ho rarolla lihlooho tsa rona tsa Sejeremane.

Metsoalle e ratehang, portal ea rona, e leng sebaka sa puo ea Sejeremane se seholo ka ho fetesisa ebile se tsebahala haholo se na le sengoloa sa Sejeremane se ngotsoeng ka lithuto tse ngata tse fumanehang. Ka ho phenyekolla karolo ea ho batla sebakeng sa rona sa marang-rang kapa Lihlooho tsa Jeremane U ka fumana lithuto tsohle ka lihlooho tsa Sejeremane ka ho tobetsa taba.

U ka ngola lipotso le litlhaloso mabapi le lithuto tsa rona tsa Sejeremane liforomong tsa almancax kapa karolong ea litlhaloso ka tlase. Lipotso tsohle tsa hau li ka tšohloa ke litho tsa almancax.

Haeba o sa tsebe hore na o tla latela lithuto tsa Sejeremane hokae Lipuo tsa SejeremaneO ka hlahloba faele ea rona ea. Ho latela taelo ena, o ka latela lithuto tsa rona tsa Sejeremane mohato ka mohato.

Sehlopha sa Jeremane se lakatsa katleho başar

TŠEBELETSO EA R ENNA EA PHETOLELO E QALILE. BAKENG SA TSEBISO E EKETSEHILENG: Phetolelo ea Senyesemane

Lihokelo tse tšehelitsoeng